Le mot vietnamien "sao lãng" peut se traduire par "négliger" en français. Il est utilisé pour décrire l'action de ne pas prêter attention à quelque chose d'important, de laisser de côté des tâches ou des responsabilités.
"Sao lãng" signifie que quelqu'un ne fait pas ce qu'il est censé faire, souvent parce qu'il est distrait ou qu'il ne considère pas cela comme une priorité. Par exemple, un étudiant qui ne fait pas ses devoirs parce qu'il préfère jouer ou regarder la télévision, on peut dire qu'il "sao lãng" ses devoirs.
Dans un contexte plus formel, "sao lãng" peut être utilisé pour parler de négligence dans des situations professionnelles ou académiques. Par exemple, un employé qui ne respecte pas ses délais ou un étudiant qui ne prépare pas ses examens à temps peut être décrit comme "sao lãng".
Il n'y a pas de variantes directes, mais des mots comme "bỏ qua" (ignorer) ou "không chú ý" (ne pas faire attention) sont parfois utilisés dans des contextes similaires.
Bien que "sao lãng" soit principalement utilisé pour signifier négligence, dans certains contextes, il peut aussi impliquer un manque d'effort ou une attitude désinvolte envers une tâche.